ENGLISH
 お問い合わせ    

無料メール配信サービス(1か月分のブログをまとめてお届け)

当院では毎週、妊活や妊娠中に役立つ内容をブログで配信しております。
毎月10日に、前月に更新したブログのタイトルとその見出しを、まとめてお知らせするメルマガ配信サービスを配信しております。ブログを毎回チェックするのが面倒、まとめて読みたいなど読者からの声を反映し、皆様のお役に立てればと思ってます。また、当ブログで最も読まれた過去の記事を月間アクセスランキングとして発表しております。メルマガ配信サービスをご利用になるには、下のボタンをクリックしてご登録ください。

\メルマガの解約はいつでも簡単にできます/
無料メルマガにいますぐ登録

アキュラ初!海外インターン生 Marissa ブログ #3

アキュラ初!海外インターン生 Marissaのブログ第三弾です!

アキュラのお仕事にも慣れてきたマリッサ。

11月からアキュラのスタッフのために、「仕事に役に立つ英会話レッスン」を

開催してくれています。アメリカでライティングの家庭教師をしているマリッサ。

日本人スタッフに英語を教えるにあたって、工夫した点とは?

 

After several weeks at Acura Acupuncture Clinic, I feel that I am really getting into a routine.  I have started mastering tasks, and I feel like I’m starting to get to know the other staff fairly well.  During the past few sessions, I began giving English lessons.

To plan my lessons, I decided to think about language from a Japanese person’s perspective.  Before coming to Japan, I never realized how simple sentences in English sometimes have incredibly complex grammatical structure; even small words can have nuances that I never noticed.  I ultimately decided to structure my lessons in two ways.  First, I think about a situation that might occur in the clinic.  This includes scenarios such as speaking to a patient on the phone at the reception desk or trying to communicate with a patient during treatment.  Then, I think about one or two grammar rules each week that can be easily applied in the clinic, and try to relate them to the scenario for that week.  Even though I have only given two lessons thus far, I have gotten a lot of positive feedback from the clinic.

In comparing my two English lessons, I have noticed some things that worked well and some things that I can improve upon.  I believe that the sessions are most productive when I get a lot of participation and questions from the staff.  During my first session, the staff seemed really engaged in the lesson, since they asked a lot of different questions about when to use certain words or how to best phrase sentences in a certain situation.  My backgrounds in writing tutoring and learning Latin have been most helpful in these cases, since they provide me with the experience and knowledge to explain why certain grammar rules exist. 

Going forward, I think I will write more on the notepad that I use to present information.  Seeing full sentences written out might be useful, since I have found that many Japanese people can read English more easily than speak it. I also want to use example sentences a lot more.  I found that providing many different sentences for examples was useful during my first lesson.  Sometimes only giving one example makes it hard to see how a word or grammatical construction can be used across many contexts.  Hopefully I can make some small changes to my lessons to improve the experience for everyone participating and make my English lessons the best they can be!

 

Marissa Cooper

 

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


ブログランキング


アキュラブログでは、「妊活・不妊鍼灸治療」カテゴリーにて以下のブログランキングに参加しております。
記事の内容がお役にたてた場合は、以下のバナーをクリックしていただけると幸いです。

にほんブログ村 赤ちゃん待ちブログ 妊活へ
にほんブログ村

にほんブログ村 赤ちゃん待ちブログ 不妊(赤ちゃん待ち)へ
にほんブログ村

健康と医療(不妊)ランキング
健康と医療(不妊)ランキング

妊活ランキング
妊活ランキング
PAGE TOP
ENGLISH
 お問い合わせ